هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.



 
الرئيسيةأحدث الصورالتسجيلدخول

 

 أمثال عربية مترجمة الى اللغة الانجليزية

اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
الفرعون

الفرعون


المساهمات : 629
تاريخ التسجيل : 11/01/2008

أمثال عربية مترجمة الى اللغة الانجليزية Empty
مُساهمةموضوع: أمثال عربية مترجمة الى اللغة الانجليزية   أمثال عربية مترجمة الى اللغة الانجليزية Emptyالجمعة نوفمبر 28, 2008 12:10 pm

* القناعة كنز لا يفنى
o Content is an everlasting treasure.

* كالإبرة تكسي غيرها وهي عريانة
o Like the needle which clothes others while remaining naked.

* الكذب داء والصدق دواء
.o Lying is the disease and truth is the cure

* لا تؤجل عمل اليوم إلى الغد
o Don't delay today's work until tomorrow.

* الفرصة تطرق باب الرجل مرة واحدة
o Dawn does not come twice to awaken a man.

* لسانك حصانك إن صنته صانك، وإن هنته هانك
o Your tongue is your horse— if you take care of it, it takes care of you; if you betray it, betrays it will.

* اللي استحوا ماتوا
o They whom got shy, died.

* الناس أعداء ما جهلوا
o People are enemies of that which they don't know

* خادم سيدين يكذب على أحدهما
o A servant who has two masters, lies to one of them.

* خالف تُعْرَفْ
o Dissent and you will be known.

* خالف هواك ترشد
o Oppose your affection to find rationality.

* ذنبه على جنبه
o His fault is besides him

* الذي لا يعرفك يجهلك
o He who does not know you is not informed of you.

* ستبدي لك الأيام ما كنت جاهلا
o Life will show you what you did not know.

* سر النجاح على الدوام هو أن تسير إلى الأمام
o The secret to success is to walk forward.

* سرك أسيرك
o Your secret is your captive.

* السكوت علامة الرضا
o Silence is the sign of approval.

* ضربني وبكى وسبقني واشتكى
o He beat me and cried, and went before me to complain.
* الطيور على أشكالها تقع
o Birds of a feather flock together

* عصفور في اليد خير من عشرة على الشجرة
o A bird in the hand is better than ten on a tree

* أَحْسِنْ إلي الناس تستعبد قلوبهم
o Do good to people in order to enslave their hearts.
* إذا أردت أن تطاع فأمر بما يستطاع
o If you wanted obedience command with what is possible.

* إذا أنت أكرمت الكريم ملكته وإن أنت أكرمت اللئيم تمردا
o Be generous to a generous person and you'd win him, be generous to a mean person and he'd rebel on you.
* إذا زل العالِمُ زل بزلته عالَمٌ
o The mistake of the scientist leads to mistakes by many people. (or to bad effects in general)

* إذا سمعت الرجل يقول فيك من الخير ما ليس فيك فلا تأمن أن يقول فيك من الشر ما ليس فيك
o If you hear a person talking good about things that aren't in you, don't be sure that he wouldn't also say bad things about things that aren't in you.

* إذا كنت تدري فتلك مصيبة وإن كنت لا تدري فالمصيبة أعظم
o If you know then it's a disaster, and if you don't know then it's a greater disaster. (Like: if a leader knows or doesn't know about the corruption in his group)

* إصلاح الموجود خير من انتظار المفقود
o Fixing the known is better than waiting for the unknown.

* اضحك يضحك العالم معك وابك تبك وحدك
o Laugh, and the world laughs with you; weep, and you weep alone

* اطلب من العلوم علماً ينفعك ينفي الأذى والعيب ثم يرفعك
o ask for a science that would be useful to you, would keep you from harm and shame, then elevate you

* أعط الخبز لخبازه ولو أكل نصفه
o Literal meaning: Give the dough to baker even if he eats half of it.

* أعلمه الرماية كل يوم فلما أشتد ساعِدُهُ رماني
o I taught him archery everyday, and when he got good at it he throw an arrow at me.

* أقلل طعامك تجد منامك
o Eat less food to find more sleep.

* إلى حتفي مَشَتْ قدمي
o My feet took me to my death.
* الأم مدرسة إذا أعددتها أعددت شعباً طيب الأعراق
o a mother is a school, preparing her is like preparing a good nation

* إن كنت ريحا فقد لاقيت إعصارا
o If you're a wind then I'm a twister.
* إياك وأن يضرب لسانك عنقك
o Beware that your tongue might cut your neck
o Meaning: Watch out what you are doing with your tounge

* في العجلة الندامة و في التاني السلامة
o In haste there is regret and in taking time there is peace/safety

* التجارب ليست لها نهاية والمرء منها في زيادة
o Exeriences/Experimenting has no end and one always gains from them

* تجري الرياح بما لا تشتهي السفن
o Winds blow counter to what ships desire.
* التكبر على المتكبر تواضع
o Arrogance over the arrogant is modesty.
* الوقت كالسيف إن لم تقطعه قطعك
o Time is like a sword. If you did not cut it, it will cut you

* يخلق من الشبه أربعين
o God creates 40 people with the same looks.

* يضحك كثيرا من يضحك أخيرا
o He laughs most he who laughs last.

* قلوبهم معك و سيوفهم عليك
* A promise is a cloud; fulfillment is rain; and the best promise is that which has been proved by rain

* صدق ما ترى ولا تصدق كل ما تسمع
Believe what you see and not all you hear.

* أن تأتي متأخرا أفضل من أن لا تأتي
Better late than never

*ان كان بيتك من زجاج فلا ترم الناس بالحجارة
If your house is of glass, don't throw rocks at others.
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
 
أمثال عربية مترجمة الى اللغة الانجليزية
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1
 مواضيع مماثلة
-

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
 :: 
~*¤ô§ô¤*~قسم شؤون تعليمية~*¤ô§ô¤*~
 :: اللغات واللهجات :: الغة الانجليزية-
-
انتقل الى: